No.57💙브릿센트에서 바로 써먹는 영어 배달왔어요 안녕하세요 님, Happy Saturday!
영국도 한국처럼 블랙 프라이데이 열풍이 휩쓸고 있는 한 주였어요. splashing out, 그러니까 돈을 팍팍 쓰고 있는 담당자입니다.
12월에 크리스마스 다음 날인 Boxing Day에도 큰 할인이 있긴 하지만 아무래도 한 달 먼저 있는 행사에 돈을 더 많이 쓰게 되더라고요. 오늘은 그래서 쇼핑 이야기를 레터에서 해보려고 해요. |
|
|
님을 위해 브릿센트가 준비한 오늘의 한 입 영어 👀
삑! 런던 출근 지하철에선 💋 금지입니다
🛒 블랙 프라이데이 쇼핑, 진짜 잘 한 걸까?
|
|
|
올해 마지막 영어 챌린지,
이번 주말이면 접수 마감!
뿌듯한 12월을 보낼 분들이라면
지금 신청하세요
- 15일 챌린지 마감: 11/29(토)
- 8일 챌린지 마감: 12/1(월) |
|
|
매일 영어 표현도 받아보고 영어 고민도 마음껏 나누고 싶은 님 같은 분들을 위해 브릿센트가 영어 오픈 톡방을 열었어요. 지금까지는 수강생 전용 방만 운영하고 있었는데요 모두에게 열린 영어 수다방을 만들었답니다.
|
|
|
“아침 10시 전에 튜브에서 열정적인 키스는 자제 좀…”
이번 주 생활 속 한입 영어는 영국인의 출근길을 흔든 이슈입니다. |
|
|
안 그래도 혼잡한 출근 지하철에서 키스, 그것도 찐한 키스는 자제 좀 하라는 의견이 있다는데요. 여기서 담당자가 주목한 포인트는? 바로 snogging입니다.
그냥 kiss 말고 오랫동안 하는 찐한 키스+포옹을 뜻하는 snogging이라는 영국식 표현이에요. |
|
|
✅ snogging : 오랫동안 하는 진한 키스와 포옹
I sat next to a couple snogging on the bus. I really didn’t need that on a Monday.
나 버스에서 찐하게 키스하는 커플 옆에 앉아 있었잖아. 월요일부터 이런 걸 원하진 않았는데…
They were snogging like they were in a rom-com.
둘이 완전 로맨틱 코미디 찍는 것처럼 키스하고 있더라.
|
|
|
딱 봤을 때 무슨 뜻인지 바로 해석되지 않는 애정 표현 관련 영어도 함께 보려고 가지고 왔어요. |
|
|
✅ PDA(Public Displays of Affection)
PDA이란 표현도 있는데요, Public Displays of Affection의 줄임말로 공공 장소에서의 애정 표현이란 뜻이죠.
I’m not a big fan of PDA.
나는 공공장소에서 애정 표현하는 걸 별로 안 좋아해.
|
|
|
✅ be all over each other 피시앤칩스 가게
이 표현은 두 사람이 밀착해서 꼭 끌어안고 있는 모습을 말하는 거예요. 특히 남들이 다 보는 공개적인 장소에서 착 달라붙어서 쓰다듬고, 뽀뽀하고, 애정행각을 하는 걸 말해요. 옆에서 봤을 때 ‘와..저건 좀 과한데..?’ 이런 느낌이 드는 정도일 때 많이 써요.
They were all over each other at the pub.
펍에서 둘이 아주 딱 붙어서 난리도 아니었어.
Can you two stop being all over each other?
너희들 그만 좀 달라붙어 있으면 안되니?
|
|
|
이 표현에서 each other를 빼면 ‘~에게 들이대다’라는 뜻이 되어요. 서로 하면 '딱 붙어서 애정표현을 하다' 혼자 하면 '들이대다', 느낌 오시죠? ㅎㅎ
만원 지하철 출근길에의 snogging, 괜찮다 vs. 좀 자제했으면… 어느 쪽이신가요?
약간 다른 주제이긴 하지만 재밌게 들으실 수 있는 영어 팟캐스트도 링크 걸어둘테니 들어보시는 걸 추천해요 💋 |
|
|
🛒 블랙 프라이데이 쇼핑, 진짜 잘 한 걸까?
블랙프라이데이(Black Friday)가 다가오면 여기저기서 ‘Mega offers like never before(역대급 할인)’ 같은 문구가 쏟아집니다. 하지만 실제로는 광고 문구만 믿고 결제했다가 나중에 후회하는 경우도 많죠. 오늘은 영어 뉴스에서 뽑은 표현을 공부하면서, 동시에 똑똑하게 블랙프라이데이 세일을 활용하는 법까지 알아볼게요.
|
|
|
Most of the advertised ‘deals’ should be taken with a pinch of salt.
광고되는 ‘특가’ 대부분은 그냥 곧이곧대로 믿지 않는 게 좋다.
출처: The Guardian
|
|
|
👉take something with a pinch of salt
: 완전히 믿지 말고, 적당히 의심하며 받아들이다
pinch는 손가락으로 집을 정도의 작은 양을 말해요. pinch of salt는 ‘소금 한 꼬집’이란 뜻인데요 하필이면 왜 소금이 ‘의심’이 되는 걸까요?
다른 많은 영어 표현처럼 이 이디엄도 라틴어에서 유래가 되었어요. 고대 로마의 정치인이자 군인이었던 플리니우스라는 인물이 ‘소금 한 알’이 들어간 해독제에 대한 말을 한 기록이 있다고 해요. 여기서 소금은 위험한 것(=독)을 없애는 역할을 하는 것 중 하나가 되면서 어떤 사실을 받아들일 때 의심 한 방울은 남겨두라는 의미로 변형이 되었다고 하네요.
|
|
|
Take the reviews with a pinch of salt. Some of them are obviously fake.
리뷰들을 그대로 믿지는 마. 몇 개는 딱 봐도 가짜야.
The “50% off” signs look great, but take them with a pinch of salt.
50% 할인이라고 써놨지만, 너무 믿지는 마.
|
|
|
그리고 뉴스에서는 똑똑하게 블프 세일을 이용하는 법도 알려주었어요. 저는 고개를 끄덕이며 읽었는데 님에겐 어떤지 한 번 살펴보세요.
|
|
|
1. Check it's a real discount 진짜 할인인지 확인하기
Some retailers create the illusion of a big discount by raising prices in the weeks before Black Friday, only to drop them again during the "sale".
일부 업체는 블랙 프라이데이 몇 주 전에 가격을 올렸다가 세일 주간에 다시 내리는 방식으로 할인이 큰 폭인 것처럼 보이게 만들기도 한다.
2. Don't wait 기다리지 않기
Shoppers often hold off buying items hoping they'll be cheaper down the line. There is a huge risk in holding out, because the products you want to buy may not be available anymore.
소비자들은 나중에 물건이 더 싸질까 봐 구매를 미루곤 한다. 하지만 이렇게 기다리면 사고 싶던 제품이 아예 품절돼버릴 수 있는 위험이 있다.
출처: BBC
|
|
|
👉hold off
: 미루다, 잠시 보류하다
hold off는 결정·행동·구매 등을 의도적으로 멈추거나 미루는 것을 의미해요.
포인트는 전원을 on/off 하는 것처럼 ‘해야 할 일을 잠깐 뒤로 미루는 것’이라는 뉘앙스예요.
|
|
|
Many shoppers held off buying until Black Friday.
많은 소비자들이 블프까지 구매를 미뤘다.
I’d hold off making a decision until tomorrow.
나는 내일까지 결정을 보류할 것 같아.
|
|
|
3. Stock up on essentials like loo roll 휴지 같은 생활필수품 쟁이기
Don't just think about big-ticket items. Some of the biggest markdowns are on everyday items such as quilted toilet roll and dishwasher tablets.
고가 제품만 생각하지 말 것. 블프에서 가장 크게 할인되는 품목은 의외로 도톰한 휴지나 식기세척기 세제 같은 생활용품일 때가 많다.
|
|
|
👉big-ticket items
: 고가의, 값비싼 물건
TV, 냉장고, 노트북 같은 비싼 품목을 말할 때 주로 쓰는 표현이에요. 원래는 미국에서 주로 사용되는 표현이었지만 지금은 영국에서도 많이 쓰인답니다. 마치 미국에서 넘어온 블랙 프라이데이가 영국에서도 큰 할인 행사로 자리 잡은 것처럼요 :)
|
|
|
People tend to look for big-ticket items during Black Friday.
사람들은 블랙프라이데이에 고가 제품을 많이 찾는다.
We’re not buying any big-ticket items this year.
우리는 올해는 고가 제품을 아무것도 사지 않을 거야.
|
|
|
님은 이번 블랙 프라이데이 때 어떤 것을 쇼핑하셨는지 궁금하네요. 저는 지금 소개해드린 뉴스 속 팁처럼 생필품을 좀 쟁였답니다. 마침 사야할 때였는데 할인으로 득템한 기분이더라고요.
오늘 뉴스 속 표현과 예문을 더 꼼꼼하게 살펴보고 싶으시다면 블로그를 확인해주세요. 레터에 싣기 내용이 많아서 다 담지 못했어요. |
|
|
알아두면 쓸모 있는 영어 표현 브릿센트에서 다뤘던 표현을 복습하면서 확실하게 내 것으로 만들어요!
|
|
|
지난 2주 간 주목 받았던 영어 콘텐츠를 퀴즈로 복습해 볼게요.
|
|
|
첫 번째 퀴즈 나갑니다.
술 마신 다음 날, ‘어제 무슨 말 했지?’, ‘내가 진짜 그랬나…?!?!?’ 하는 온갖 생각이 다 들 때 쓰는 영어 표현은 무엇일까요?
|
|
|
두 번째 퀴즈는 문장 오류 찾기예요.
드라마 보는 거 좋아하시나요?
⚠️I like watching dramas after work. 나는 퇴근 후에 드라마 보는 걸 좋아한다.
이렇게 말하면 원어민에겐 좀 어색한 문장인데요, 더 자연스럽게 말하는 방법이 2가지 더 있어요. 5초 동안 생각해보시고 정답을 확인해 보세요.
|
|
|
다음에는 12월에 57번째 뉴스레터로 찾아올게요. 이번 레터도 끝까지 읽어주셔서 감사합니다 🫶
이번 레터도 알차다고 생각하셨다면 영어 공부에 진심인 친구에게 오늘의 레터를 추천해주세요 💙
남은 주말 행복하게 보내시고, 다음 레터에서 또 만나요! See ya!
|
|
|
얼마 남지 않은 2025년,
이렇게 마무리하긴 아쉽다면?
폭발적인 영어 성장 만들기,
영국인 튜터와의 고퀄리티 1:1 화상 수업으로시작해보세요. |
|
|
⭐
오늘 뉴스레터 속 표현을 알려주고 싶은 친구가 있다면
아래 링크를 복사해 공유해주세요🙌
|
|
|
브릿센트 뉴스레터는 2주에 한 번 토요일 오전에 찾아갑니다.
오늘 레터는 어땠나요?
좋은 점, 아쉬운 점, 응원 등등...
하고 싶은 이야기가 있다면 무엇이든 알려주세요.
여러분의 애정어린 피드백이 큰 힘이 됩니다 :)
|
|
|
|
7 Bell Yard, London,
United Kingdom |
|
|
|
|